Dear Valued Partners,
I am sure you will be aware of the recent changes in the Australian Higher Education sector and have been eagerly anticipating to hear what this will mean for your business and your students.
我相信您一定会注意到澳大利亚高等教育部门最近的变化,并热切地期待听到这对您的企业和学生意味着什么。
This week, the Australian Government released high-level international student caps, which are still subject to the passing of the Education Services for Overseas Students Amendment (Quality and Integrity) Bill 2024. Initial analysis suggests that Curtin’s individual allocation is relatively positive, but we will seek further clarity to get a better understanding of its full implications. As you know, Curtin’s international student recruitment approach has always been consistent and strategic, and we will continue to grow in key markets with diversity and sustainability in mind.
本周,澳大利亚政府公布了高等教育的国际学生上限(high-level international student caps),这仍然取决于《2024年海外学生教育服务修正案(质量和诚信)法案》(Education Services for Overseas Students Amendment (Quality and Integrity) Bill 2024)的通过。初步分析表明,科廷的个人分配相对积极,但我们将寻求进一步的澄清,以更好地理解其全部含义。正如大家所知,科廷的国际学生招生方法一直是一致的和战略性的,我们将继续在关键市场发展,并考虑到多样性和可持续性。
As a global university, and with our network of global campuses, Curtin is really set up for success. We will continue to utilise the campus network and introduce transfer options that will support compliance and visa processing as well as ensure that students gain a truly global experience. We will be in touch in the nearer future to share more information on this.
作为一所全球性的大学,凭借我们的全球校园网络,科廷大学已经为成功做好了准备。我们将继续利用校园网络,并引入转学选项,以支持合规和签证处理,并确保学生获得真正的全球体验。我们将在不久的将来保持联系,分享更多有关这方面的信息。
As we navigate through yet another storm in the International Higher Education sector, please be assured of our gratitude for your loyalty and hard work on behalf of Curtin.
当我们在国际高等教育领域渡过又一场风暴时,请相信我们对你们的忠诚和科廷大学的辛勤工作表示感谢。
Warm wishes,
Barbara Lung-Jones Director | Global Curtin
|