巴斯大学(Bath University)
Interpreting and Translating (MA) 同声传译专业,一年制授课式硕士课程。
入学要求:
国内重点大学相关专业毕业,GPA 81%以上。
英语能力:IELTS 7.5+ 每一项不低于6.5,根据其他情况如果写作只有6.0的也可以接受。
纽卡斯尔大学(Newcastle University)
纽卡斯尔大学现代语言学院的口译/翻译硕士课程,是英国大学中设有中英/英中历史最悠久的。其课程为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。
二年制硕士的入学要求:优秀的大学毕业成绩。IELTS〈雅思〉6.5以上(听读两项成绩高于6.0;说写两项成绩高于6.5;不接受参加学前语言课程)〈只接受IELTS测验成绩〉。
优秀学生也欢迎申请直接进入第二年的硕士课程,入学要求为:优秀的大学毕业成绩。IELTS〈雅思〉7.5以上(听说读写各单项成绩高于7.0)〈只接受IELTS测验成绩〉。通过面试。
谢菲尔德大学 (The University of Sheffield)
谢菲尔德大学开设的翻译专业有Translation Studies–MA,Screen Translation Studies–MA,其中特色专业Screen Translation Studies,雅思要求都是7.0(单项6.0),学生毕业后可从事电影、电视和电脑屏幕,也包括诸如电子画报、电子期刊、电子光盘、网站等所有的视听和语音媒介的新兴翻译工作。
华威大学(Warwick University)
MA Translation Studies
MA Translation, Media and Cultural Transfer
MA Translation, Writing and Cultural Difference
要求比较特殊,雅思6分就可以申请。6.5基本上可以拿到offer,没有面试和测试。但是校方强烈要求参加Pre-sessional English。
【拓展阅读】:
【英】英国留学毕业后,都去哪儿高就了?