项目背景
`
更新时间:2024-07-08
开学时间9月
课程学制1年
学费31300.00/GBP
专业介绍
The MA Chinese-English Audiovisual Translation is designed to prepare students to work in the fast-growing audiovisual sector of the language industries. The driver for this industry growth is the ubiquitous availability of video content. Audiovisual translation accounts for up to a third of language services activity both in China and internationally. The programme focuses on technological competence and practical skills building in a range of audiovisual translation modes. The programme also offers a broader grounding in key concepts and audiovisual industry dynamics. Students build their core skills through compulsory units in applied translation, CAT tools, translation theory and concepts in audiovisual translation. They can then take options in subtitling, videogame localization, introduction to specialised translation or translation and international film distribution. Students can do a research-based or a practice-based dissertation; the dissertation must be on a topic related to audiovisual translation. Tutors include specialists in translation technologies, videogame localization and subtitling. Bristol is a UNESCO City of Film and film and media culture is very lively here. Bristol is also a hub for game developers and publishers. The training offered by the programme is practical and industry-oriented in nature.
推荐顾问
语言要求
Write
6.5
22
64
总分
7
95
67
学术要求
专业领域:任何专业。非中文类专业的中国申请人需要完成一个翻译测试。
课程设置
Mandatory:强制性 Theories of Translation:翻译理论 Translation Practice and Analysis I: Chinese:翻译实践与分析一: 汉语 Dissertation:论文 Concepts in Audiovisual Translation:视听翻译中的概念 Computer-Assisted Translation:计算机辅助翻译 Optional:可选 Translation Practice and Analysis II: Chinese:翻译实践与分析二: 汉语 Translation for Subtitling:字幕翻译 Game Localization:游戏本地化 Translation and International Film Distribution:翻译与国际电影发行 The Translation Industry:翻译行业 Supervised Individual Study:监督个人研究